ballmind.pages.dev









Kristina från duvemåla malmö rollista

Kristina ifrån Duvemåla

Musical

Kristina ifrån Duvemåla("Kristina from Duvemåla") fryst vatten a Swedish musical written bygd former ABBA members Björn Ulvaeus (lyrics) and Benny Andersson (music). It fryst vatten based on a series of fyra novels bygd Swedish author Vilhelm Moberg detailing a family's poverty-driven migration from Sweden to amerika in the mid-19th century: The Emigrants (1949), Unto a Good Land (1952), The Settlers (1956), and The gods Letter Home (1959).

History

[edit]

The show premiered at the malm musikdrama and Music Theatre in malm, Sweden, on 7 October 1995. The audience gave it a 10-minute standing ovation, while the critics unanimously praised it.[1] Martin Nyström of Dagens Nyheter wrote that Andersson and Ulvaeus "created a great Swedish musical that thematically touches on the great questions of our time" and compared Andersson's musicality with that of Schubert; while Svenska Dagbladet's Carl-Gunnar Åhlén concluded that Björn Ulvaeus "succeeded in presenting the teaterpjäs without getting bogged down, despite its almost Wagnerian length."[1] A few years later, however, Dagens Nyheter reviewer Marcus Boldemann wrote that "Kristina ifrån Duvemåla fryst vatten not an A-class musical work."[2]

On 12 October 1996, the 90-minute (of a nearly four-hour score) concert utgåva with the original cast was presented, in Swedish, in Minneapolis, Minnesota, as an opening event of the Plymouth Music Series 1996–1997 årstid in Orchestra Hall; and next day in Chisago Lakes High School in Lindstrom, Minnesota – the area where much of the events in Moberg's books took place and where the statue of the books' two main characters stands on the main street of the town.

The American premiere received a glowing review from Minneapolis Star and Tribune: "I have seen the future of the music theater, and its name fryst vatten Kristina... fängslande, emotionally charged – and at times haunting – a del av helhet of work capable of enchanting US viewers even when performed in a cut-down, concert utgåva and in a tongue utländsk to the audience"; while Helen Sjöholm who performed the role of Kristina was described as "extraordinary."[3]

Time magazine later wrote that "the show has Swedes, Americans, Indians; a sacrificial whore and the death of a child; and – in case you think it sounds too solemn for your tastes – a bilingual hastighet joke...

and it's one of the most ambitious swatches of musical theater (39 songs!) since Gershwin's 1935 "Porgy and Bess," with one of the most serious, lyrically seductive scores since Rodgers and Hammerstein were creating their midcentury, midcult epics."[4]

Subsequently, the musical was staged at Gothenburg musikdrama and then premiered at the Stockholm's Cirkus that was specially renovated for it.

This production won fyra 1998 Guldmasken Theatre Awards (Swedish equivalent of Tony Award). Counting all three runs, which were almost continuous, interrupted only bygd summer vacations and hiatuses due to the production's physical moving, Kristina ifrån Duvemåla ran for nearly fyra years (more than 650 performances in total), making it the second longest running musical in Swedish history.

In 2001, a touring concert staging was presented featuring most of the original performers recreating their previous roles. All three original Swedish productions were directed bygd Lars Rudolfsson with set design bygd Tony Award-winner Robin Wagner and musical direction bygd Anders Eljas.

The original cast triple CD set was released in 1996 and peaked at number two on the Swedish skiva chart, remaining on it for a total of 74 weeks and winning the 1996 Swedish Grammis Award as the best skiva.

For a number of years, the song "Guldet blev mot sand" (Gold Can vända to Sand) performed bygd Peter Jöback held the distinction of having spent the longest amount of time on the national Swedish radio chart Svensktoppen.

By the mid-2000s, the show had been translated into English bygd Björn Ulvaeus and the Les Misérables English lyricist Herbert Kretzmer. English translations of individual songs have been presented at various concert performances throughout the gods two or three years, mainly bygd Helen Sjöholm or Swedish musical theatre stalwart Tommy Körberg, always in association with Benny Andersson or Björn Ulvaeus.

English-language utgåva of the musical

[edit]

In the US

[edit]

In March 2006, a kurs was held in New York and featured Sara jakt as Kristina, Clarke Thorell as Karl Oskar, Kevin Odekirk as Robert and Alice Ripley as Ulrika,[5] the latter performing the song "You Have to Be There" from the musical in her and Emily Skinner's 2006 show at The Town entré in New York and later releasing this live recording on Raw at Town Hall 2-CD set.

At the time, there had been talk of a fall 2007 opening at The huvudgata Theatre, but those plans never materialized partly due to a protracted legal battle over the use of the original book written for the musical.[6]

The English-language premiere of the musical, in a concert utgåva beneath the name "Kristina: A Concert Event," took place at Carnegie entré on 23 and 24 September 2009, with Helen Sjöholm as Kristina, Russell Watson as Karl Oskar, Louise Pitre as Ulrika and Kevin Odekirk as Robert.

The performances received mixed reviews, from TIME commenting that "some of the most rapturous melodies ever heard in Carnegie entré poured out of that grand old ungar gods night"[7] to Variety concluding that "Moberg's series adds up to some 1,800 pages, and many in the restless Carnegie entré audience may have felt they were sitting through all of them...U.S.

audiences are likely to find Kristina's epic tale less than gripping."[8]Talkin' huvudgata critic Matthew Murray admitted: "It’s a musical you don’t just want to listen to: During the better portions of its score – of which there are many – you feel you have to...Andersson’s work fryst vatten so big, so thoroughly conceived, and so varied in style, tempo, and color that it often feels more like a symphony than a musical.

Of course, making it one would mean jettisoning the specific story treatment and lyrics, losses most shows couldn’t weather. But its music fryst vatten so good that Kristina could be even more powerful as a result."[9]

The Carnegie ingång concert recordings were released on a 2-CD set bygd Decca Records on 12 April 2010.

In the UK

[edit]

Kerry Ellis premiered the song "You Have to Be There" in its English-language utgåva, at Thank You for the Music, a special event celebrating the music of Benny Andersson and Björn Ulvaeus on 13 September 2009.

The song fryst vatten featured on her debut skiva Anthems (2010) produced bygd Brian May. She has since sung the song at various live events, including Anthems: The Tour (2011).

The UK premiere of the musical, also in a concert utgåva, took place at the Royal Albert entré on 14 April 2010.

Similarly to the US, it received a mixed critical response.

"The inspiration for both score and lyrics feels more like a retread of the worst excesses of Les Misérables (a fact amplified here bygd sharing the English lyricist of that show, Herbert Kretzmer) and Frank Wildhorn, with the sporadisk Lloyd Webber rock riff thrown in for good measure," wrote The Stage,[10] while The Times concluded that "the del av helhet displayed moments of musical power.

But it will need major restructuring if it fryst vatten to work on the teatralisk scen. if it showed gleams of promise, this concert also emphasised that Kristina still has a long road to travel before any of us fryst vatten truly moved to säga thank you for the music."[11]

Contrary to these opinions, ledare classical music and musikdrama critic for the IndependentEdward Seckerson wrote a highly sympathetic review of the performance, calling Benny Andersson "a composer/melodist of startling distinction." He suggested that "this one-off concert performance...presented only its bare bones, a series of musical snapshots from a much larger whole...

So dramatically sketchy, musically sumptuous. But Andersson's gorgeous folk-sourced melodies (like a Swedish Grieg) spirited us forward from one accordion-flecked knees-up and effusive ballad to the next... If ever a del av helhet sung a nation's pride, this fryst vatten it."[12]

Original cast (1995–1999)

[edit]

Replacement performers included Frida Bergh (Kristina), Joakim Jennefors (Karl Oskar), Niklas Andersson (Robert), Lisa Gustafsson (Kristina) and Christer Nerfont (Robert).

Helsinki, Gothenburg and huvudstaden cast (2012–2015)

[edit]

Norway, Norwegian premiere concert cast (2016)

[edit]

On 9 September 2016, the concert utgåva with a Norwegian cast (but sung in Swedish) was presented at Lillestrøm Kultursenter, Lillestrøm. It was later presented at Lørenskog byggnad, Lørenskog, and at Ullensaker Kulturhus, Jessheim.

The entire run was sold out and got festa reviews in the press. The Romerike symphony Orchestra and St. Laurentius choir was conducted bygd Anders Eljas who was also musical director for this production.

Bømlo scen, Norwegian premiere, fully staged utgåva (2021)

[edit]

In August 2021, the first fully staged production was played on the outdoor scen at Bømlo scen in Bømlo on the west coast of Norway.

The utgåva was the same as the one developed for the Helsinki production. It was played for the first time in Norwegian, translated bygd Runa Våge Krukhaug.

Kristina ifrån Duvemåla ("Kristina from Duvemåla") fryst vatten a Swedish musical written bygd former ABBA members Björn Ulvaeus (lyrics) and Benny Andersson (music).

The production was directed bygd Jostein Kirkeby-Garstad, and conducted bygd musical director Gunvald Ottesen.

Lørenskog byggnad (fully staged) and Oslo concert utgåva (2024)

[edit]

In October 2024, will premiere both a fully staged production at Lørenskog bostad just outside OsloNorway and the concert utgåva in Oslo later in the year.

The utgåva was the same as the one developed for the Helsinki production, and was later done at Bømlo scen. The production will be directed bygd Ola Beskow, choreogrphed bygd Simen Gloppen and conducted bygd musical director Anders Eljas. The whole cast will later do the concert utgåva at Oslo konserthus with the only cast change being Herborg Kråkevik as the narrator/Fina Kajsa, and Espen Grotheim as Robert.

Plot

[edit]

Prologue

For 25 years Nils has worked with an iron rod to move stones from the fields of his farm Korpamoen in Ljuder's parish, Småland, Sweden. One day he slips and a big rock rolls onto him, breaking both his hip and femur. As a cripple he cannot work and fryst vatten forced to sell the farm. His oldest son, Karl Oskar, barely of age, convinces Nils to sell the farm to him, and he buys it for 1700 riksdaler.

Act I

Karl Oskar visits his flickvän Kristina, who waits for him and pictures him making his way through the familiar surroundings ("Duvemåla Pasture"). Karl Oskar tells her that he has bought his father's farm, and can now marry her ("My Lust For You"). They marry and begin a life tillsammans, but times are hard because of bad harvests (King of Stone's Kingdom).

Kristina worries that they cannot support their growing family, and suggests to her husband that they take steps to prevent another pregnancy. Karl Oskar says that it would be a betrayal of his love for her.

Karl Oskar's younger brother, Robert, fryst vatten on his way to begin work as a farm grabb on a nearby farm. He stops bygd a stream and wishes he was as free as the vatten ("Out Towards a Sea").

Kristina fryst vatten pregnant igen, and she and Karl Oskar worry that they won't be able to feed their children during winter, because of a drought and bad harvest. An angry Karl Oskar tells God that since he took their hay gods year, he might as well take the rest. Shortly thereafter lightning strikes the små människor, setting it on fire.

Kristina tells her husband that he got what he wished for ("Bad Harvest").

Young Arvid, who works as a farmhand beside Robert at the farm of Nybacken, fryst vatten unjustly punished bygd his mistress; in desperation, he sets out to kill her with an axe, but Robert stops him. The two boys dream of a better world, a world across the ocean, called North amerika, which Robert has read about.

Kristina loves her home, and fryst vatten happy to be married to Karl Oskar and have their three children (Blåklintstäcket/Kristina's Apple Tree). One day Robert returns home, having been beaten bygd his mästare. He refuses to go back, and asks for his share of the inheritance so he can leave Sweden and travel to North amerika. Karl Oskar confesses that he has been considering the same thing; he and Robert try to convince Kristina that she will love amerika, but she fryst vatten too afraid ("No").

Kristina asks her beloved Uncle, Danjel, to help her change her husband's mind. In a dream, Danjel has a framtidsperspektiv where he fryst vatten called to fulfill his uncle's work of restoring God's Kingdom on earth and to lead the people away from the false teachings.

Det existerar 25 tid sedan Kristina ifrån Duvemåla äger premiär.

One night he gathers a group of utstötta to celebrate communion ("Little Group"); the samling fryst vatten disrupted bygd the rektor and the local authorities, who scatter the group and intend to bring them all to justice for breaking the lag. One of the persons in the room, Ulrika of Västergöhl, a former prostitute who fryst vatten now born igen through Christ and lives in Danjel's house, fryst vatten furious over the hypocrisy of their persecutors, one of whom used to be her customer.

Ulrika vows that her oäkta daughter Elin will never have to suffer because her mother was a whore ("Never").

Kristina, and Karl Oskar's parents, try to convince him to stay, pointing out the advantages of home ("Golden Wheat Fields").

Kristina ifrån Duvemåla existerar historien ifall dem kärleksfulla makarna Kristina samt Karl-Oskar samt ett små skara människor liksom lämnar Småland på grund av en nytt liv inom Amerika.

When Kristina makes christening porridge for the new baby, their starving oldest daughter (Anna) eats it, but the grain swells in her stomach, and she dies ("Come To Me Everyone"). Realising that the poverty in Sweden fryst vatten just as dangerous as anything overseas, Kristina agrees to move. They visit the rektor and write down their reasons for emigrating in the church book. The rektor warns them of all the horrors waiting in amerika, saying that God will wipe amerika off the face of the earth within fifty years.

The emigrants begin their journey. Karl Oskar, Kristina, their children and Robert have gained some companions; Danjel and his family are moving to escape religious persecution, along with Ulrika and her daughter, and so fryst vatten Arvid, who has also been living with Danjel. A group of 16 people leaves Ljuder, never to return ("We Open Up the Gateways.")

The fartyg turns out to be smaller than they had thought it would be.

Karl Oskar must bunk with the bachelors. For the first time in their marriage, Kristina and Karl Oskar are separated ("Farmers at Sea"). One day Kristina discovers lice on her body. She fryst vatten horrified, since she has never had them before in her life, and blames Ulrika, who has none ("Lice"). An old woman on the fartyg, Fina-Kajsa, fryst vatten traveling to find her son in amerika, carrying a big grindstone because she has heard grindstones are very expensive in amerika.

Fina-Kajsa tells the story of how lice came to be.

Musik Västernorrland.

One night in the mittpunkt of a storm Karl Oskar fryst vatten woken bygd his oldest son, Johan, who tells him that his mother fryst vatten bleeding. Kristina, pregnant with her fifth child, has fallen ill with scurvy. The captain does what he can to help her, and Karl Oskar sits bygd her side, waking through the longest night of his life ("Stay").

When morning finally comes Kristina fryst vatten alive, but Danjel's wife, who has been ill for a long time without telling her husband, has died ("Burial at Sea"). Fina-Kajsa has a letter from her son, saying that he has plowed 100 acres of fields with good soil. Karl Oskar asks where this fryst vatten, and Fina-Kajsa reads: "Taylors Falls, Minnesota." Easy to remember, Karl Oskar points out ("Minne" meaning "memory" in Swedish).

On Midsummer's Eve nation fryst vatten finally spotted, after two and a half months on the ocean. The sight of all the New Yorkers out for a Sunday walk overwhelms the immigrants, and so does the utländsk language ("A Sunday in Battery Park"). An apple given bygd one friendly lady to the children reminds Kristina of home.

Johan asks if they can go home now. Kristina remembers her motherland, where they now are celebrating midsummer ("Home"). The group travels bygd lära and steamboat, amazed at how bred amerika fryst vatten ("Travel Through America"). At a nation grab Karl Oskar's and Kristina's daughter Lill-Märta disappears. At the gods moment, when the paddle steamer already started moving, Ulrika finds Märta and returns the girl to her parents.

One night the immigrants are left on a pier in Stillwater. It fryst vatten dark and rainy, and no one understands what they say; they are completely abandoned, until Baptist pastor Henry O Jackson shows up and offers the immigrants shelter, warmth and food. As Danjel prays, thanking the Lord for the food, they find out that they have a word in common: "Amen." Robert tells his friend Arvid of his plans to go on the California trail and dig for gold and asks him to komma along.

Karl Oskar fryst vatten highly skeptical, but his brother fryst vatten firmly set on leaving ("The Dream of Gold"). The women are amazed bygd how Pastor Jackson handles household chores, and begin to understand that women are more lika in this country. The immigrants struggle to communicate with Reverend Jackson ("To Think That dock Like Him Can Exist").

Karl Oskar and Kristina continue to Lake Ki-Chi-Saga, where they intend to build their new home.

Here, with help from Ulrika, Kristina gives birth to a healthy son.

Det existerar 25 kalenderår sedan Kristina ifrån Duvemåla besitter premiär.

Karl Oskar reads the Christmas Gospel for his little family, and Kristina tells her new-born child about the nation where she was born, and of her astrakan apple tree which fryst vatten still carrying fruit ("My Astrakan").

Act II

A few years have passed bygd. The settlers gather and celebrate their choice to move to this New World ("The Superiors").

But Kristina lies awake at night, tormented bygd her longing for Sweden, and begs God to let her return ("Bright Evenings in Springtime"). Karl Oskar tells her that if God tries to move her back he will reach out his grabb and keep her bygd his side. He shows her the boots that belonged to their daughter Anna, and reminds her why they left Sweden.

He plans to write to her father and ask for some seeds from her astrakan tree, in the hope that a new tree planted at their new settlement will help her feel at home.

When Christmas comes Karl Oskar has bought Kristina a new stove, called the Queen of the prärie. Their friends gather at New Duvemåla to celebrate Christmas, and they all marvel at the new stove ("The Queen of the Prairie").

The fun samling fryst vatten disrupted when Karl Oskar gets into a kamp with tillfreds, a fur hunter, who tells Karl Oskar that he does not own the nation he farms, which fryst vatten stolen from the Indians. Karl Oskar describes his plight back home in Sweden, and tells tillfreds how hard he has worked to vända the wild grass on his property into a home and a farm ("Wild Grass").

Film: Utvandrarna – starkt ifall Kristina ifrån Duvemåla samt hennes kamp.

One evening in June, a strange man fryst vatten spotted down at the lake shore. Robert has komma back from the gold fields. Arvid fryst vatten not with him, but Robert has a lot of money, which Karl Oskar deposits at the finansinstitut. Kristina finds Arvid's watch and demands to know where Arvid fryst vatten. Robert tells her that he eventually reconciled to his fate and then tells her the story of how they went searching for gold, but ended up lost in the desert.

Arvid drank poisoned vatten and died ("Robert's Story"). The money Robert gives to Karl Oskar turns out to be counterfeit. Karl Oskar becomes furious ("Wild katt Money"), believing that his brother knew this. Robert walks out to the woods where he finds a lonely stream, the emblem of the freedom he never funnen. He has caught yellow fever, and bygd the stream he dies ("Out Towards a Sea (Reprise)").

Karl Oskar and Kristina plant seeds in their new farmlands, and a great wheat field fryst vatten grown ("The Field"), along with Kristina's apple tree, planted from seeds from home.

Back in Sweden Ulrika was a whore and no respectable man would look at her twice. Now she tells Kristina she has had several suitors ("Won't You Marry Me?") and has decided to marry Pastor Jackson, with whom she has been in love since they met; she will omvandla to Baptism.

Kristina and Ulrika cherish their friendship ("A Miracle of the Lord").

Kristina ifrån Duvemåla.

Kristina comes to watch her friend being baptised bygd Pastor Jackson ("Down to the Sacred Wave").

Kristina suffers a miscarriage and Ulrika takes her to the doctor, then brings Karl Oskar the bad news that, after her miscarriage, Kristina's body cannot take much more. Another childbirth would mean her death ("Miscarriage"). A devastated Kristina thinks of all the bad things that have happened to her, having to leave her home, losing her child and now her husband's love.

She desperately prays to God, not knowing what she will do if he isn't real ("You Have To Be There").

As time passes, Kristina begins to feel better. One day the settlers gather for a big harvest feast ("Harvest Feast"), and she tells Uncle Danjel of her wish to live long enough to see her children grow up. She also tells him about her apple tree, which finally fryst vatten blommande and will give fruits to the autumn.

After the feast Kristina tries to convince Karl Oskar that it fryst vatten God's meaning that husband and wife should be tillsammans, and that if God wants her to live she will live, but if He wants her to die He will take her regardless. Karl Oskar argues, until she repeats the words he said to her so many years ago ("Here You Have Me Again").

During the civil war, the state of Minnesota gets a civil war of its own, an Indian uprising.

Chaos, murder and violence begin to spread ("Red Iron/The folkstam uprising") at the same time as Kristina finds out that she fryst vatten once igen carrying a child. She tells Karl Oskar, who fryst vatten worried. She turns to God and asks for help to bekvämlighet him, since she fryst vatten so weak and tired herself ("Help Me Comfort"). The settlers have to leave their homes as the uprising spreads ("Where Do We Belong?").

Karl Oskar sends the children away with Danjel, but cannot leave himself because Kristina has miscarried igen, and lies dying in her bed.

Karl Oskar fryst vatten the only settler remaining in St. Croix Valley, but the apples on the Astrakan tree have finally matured. Karl Oskar gives Kristina the first of the ripe apples, and she smells it.

She tells Karl Oskar not to grieve, saying she will be waiting for him at Duvemåla Pasture, as she used to ("I'll Be Waiting There"). Kristina then dies fredligt in her husband's arms.

Music numbers in the original set

[edit]

(English translations in parentheses)

Act I

[edit]

  • Prolog – stor grupp musiker som spelar tillsammans, Nils, Märta, Karl Oskar, Robert
  • Duvemåla hage (Path of Leaves and Needles) – Kristina
  • Min lust mot dig/Wedding (Where You Go inom Go With You) – Kristina, Karl Oskar, Ensemble
  • Kung inom stenrike (Stone Kingdom) – Kristina, Karl Oskar
  • Robert nära bäcken (Down to the Sea) – Robert
  • Missväxt (A Bad Harvest) – Kristina, Karl Oskar, Anna, Ensemble
  • Bröderna önskar åka mot Nordamerika (No!) – Karl Oskar, Robert, Kristina
  • Bönemötet (He's Our Pilot) – Danjel, Inga-Lena, Ulrika, Elin, Arvid, others
  • Aldrig (Never) – Ulrika
  • Om en tallrik korngrynsgröt (Golden Wheat Fields/All Who Are Grieving) – Kristina, Karl Oskar, Nils, Märta, Ensemble
  • Vi öppnar samtliga grindar (We Open Up the Gateways) – Brusander, Kristina, Karl Oskar, Robert, Ulrika, Danjel, Ensemble
  • Bönder vid havet (Peasants at Sea) – Ensemble
  • Löss (Lice) – Ulrika, Kristina, Fina-Kajsa, Ensemble
  • Kristina nära döden (In The Dead of Darkness) – Karl Oskar
  • Begravning mot sjöss (Funeral at Sea) – Captain Lorentz, others
  • Battery Park – New York (A Sunday in Battery Park) – Ensemble, Danjel, Robert, Fina-Kajsa, Ulrika
  • Hemma (Home) – Kristina
  • Resan inom Amerika/Från New York mot Stillwater – Ensemble, Danjel
  • Hemma hos Pastor Jackson (Dreams of Gold) – Robert, Arvid, Karl Oskar
  • Tänk för att män liksom denne kunna finnas (American Man) – Kristina, Ulrika, Elin, Fina-Kajsa
  • Modern samt barnet (Summer Rose) – Kristina

Act II

[edit]

  • Överheten (Emperors and Kings) – Ensemble, Ulrika, Danjel, Fina-Kajsa, Karl Oskar, Kristina
  • Ljusa kvällar ifall våren (Twilight Images Calling) – Kristina, Karl Oskar, Anna with angels
  • Präriens drottning (Queen of the Prairie) – The children, Karl Oskar, Kristina, Ensemble
  • Vildgräs (Wild Grass) – Karl Oskar
  • Robert kommer igen (Robert's story/Gold Can vända To Sand) – Robert, Kristina, lill-Märta
  • Wild katt Money – Karl Oskar, Robert
  • Robert nära bäcken – repris (Down to the Sea – Reprise) – Robert
  • Åkern (The fields grow) – Orchestra, Kristina, Karl Oskar
  • Ulrikas tre friare – Ulrika, Kristina, tillfreds, Abbott, Thomassen
  • Ett herrans underverk (Miracle of God) – Ulrika, Kristina
  • Dop (Down to the Waterside) – Ensemble, Pastor Jackson, Ulrika
  • Missfall (Miscarriage) – Ulrika, Karl Oskar
  • Du måste finnas (You Have to Be There) – Kristina
  • Skördefest – Orchestra, Karl Oskar, Ulrika, Danjel, Kristina
  • Här besitter ni mig Igen (Here inom Am Again) – Kristina, Karl Oskar
  • Red Iron/Hjälp mig trösta (Sioux rise/With Child Again) – Red Iron, Kristina
  • De flyendes kör (Rising from the Myth and Legend) – Ensemble
  • Slutet (I'll Be Waiting There) – Kristina, Karl Oskar

Kristina: A Concert Event (2009 English language version)

[edit]

On 23 and 24 September 2009, Benny Andersson, Björn Ulvaeus, Ki-Chi-Saga and Universal Music presented "Kristina: A Concert Event"; Music bygd Benny Andersson; Lyrics bygd Björn Ulvaeus and Herbert Kretzmer.

The concert took place at Carnegie ingång.

Act One
  • Overture
  • Path of Leaves and Needles
  • Where You Go inom Go With You
  • Stone Kingdom
  • Down to the Sea
  • A Bad Harvest
  • No!
  • He's Our Pilot
  • Never
  • Golden Wheat Fields
  • All Who Are Grieving
  • We Open Up the Gateways
  • Peasants at Sea
  • Lice
  • In The Dead of Darkness
  • A Sunday in Battery Park
  • Home
  • American Man
  • Dreams of Gold
  • Summer Rose
Act Two
  • Emperors and Kings
  • Twilight Images Calling
  • Queen of the Prairie
  • Wild Grass
  • Gold Can vända To Sand
  • Wildcat Money
  • To The Sea
  • Miracle of God
  • Down to the Waterside
  • Miscarriage
  • You Have to Be There
  • Here inom Am Again
  • With Child Again
  • Rising from the Myth and Legend
  • I'll Be Waiting There

Note: In the Playbill for the concert the song "Summer Rose" was listed as a reprise at the end of Act Two but was not performed at either of the two concerts.

The cast featured:

  • Kristina – Helen Sjöholm
  • Karl Oskar – Russell Watson
  • Ulrika – Louise Pitre
  • Robert – Kevin Odekirk
  • Daniel – David Hess
  • Brusander – Robert Ousley
  • Arvid – Greg Stone
  • Fina-Kajsa – Joy Hermalyn
  • Jackson – Walter Charles
  • Nojd – Raymond Jaramillo McLeod
  • Ensemble – Derin Altay, Chris Bohannan, Jane Brockman, Walter Charles, Rebecca Eichenberger, Osborn Focht, Blythe Gruda, Liz Griffith, Joy Hermalyn, David personnamn, Michael James Leslie, T.

    Doyle Leverett, Rob Lorey, Frank Mastrone, Raymond Jaramillo McLeod, Linda Mugleston, Jan Neuberger, Robert Ousley, Sal Sabella, Wayne Schroder, Greg Stone, Jessica Vosk, Kathy Voytko

  • Understudies – For Kristina: Kathy Voytko; For Karl Oskar: David Hess

American Theatre Orchestra

Music director and conductor: Paul Gemignani

Director: Lars Rudolfsson

Music (1995 original cast recording)

[edit]

The song titles are the original Swedish ones.

The titles in parentheses are the titles directly translated into English.

Act One
  • "Prolog"
  • "Duvemåla hage" (Duvemåla Pasture)
  • "Min lust mot dig" (My Desire for You)
  • "Ut mot en hav" (Out to a Sea)
  • "Missväxt" (Bad Harvest)
  • "Nej" (No)
  • "Lilla skara" (Little Group)
  • "Aldrig" (Never)
  • "Kom mot mig alla" (Come to Me, Everyone)
  • "Vi öppnar samtliga grindar" (We Open All the Gates)
  • "Bönder vid havet" (Peasants at Sea)
  • "Löss" (Lice)
  • "Stanna" (Stay)
  • "Begravning mot sjöss" (Burial at Sea)
  • "A Sunday in Battery Park"
  • "Hemma" (Home)
  • "Från New York mot Stillwater" (From New York to Stillwater)
  • "Tänk för att män vilket denne förmå finnas" (To Think that dock Like Him Exist)
  • "Kamfer samt lavendel" (Camphor and Lavender)
  • "Drömmen angående guld" (The Dream of Gold)
  • "Min astrakan" (My Astrakan [Apple Tree])
Act Two
  • "Överheten" (The Superiors)
  • "Ljusa kvällar ifall våren" (Bright Evenings in Springtime)
  • "Präriens Drottning" (The Queen of the Prairie)
  • "Vildgräs" (Wild Grass)
  • "Jag besitter förlikat mig mot slut" (I Have Resigned at Last)
  • "Guldet blev mot sand" (The Gold Turned into Sand)
  • "Wild katt Money"
  • "Ut mot en ocean (repris)" (Out to a Sea (Reprise))
  • "Vill ni ej gifta dig tillsammans med mig?" (Won't You Marry Me?)
  • "Ett Herrans underverk" (A Miracle of the Lord)
  • "Down to the Sacred Wave"
  • "Missfall" (Miscarriage)
  • "Du måste finnas" (You Must Exist)
  • "Skördefest" (Harvest Feast)
  • "Här äger ni mig igen" (Here You Have Me Again)
  • "Red Iron"/"Hjälp mig trösta" (Red Iron/Help Me Comfort)
  • "Var hör oss hemma?" (Where Do We Belong?)
  • "I gott bevar" (In Good Keeping)

References

[edit]

External links

[edit]